Como se diz "rouco/rouquidão" em inglês?

Hoarseness | Huskiness | Raucousness | Raucity - Rouquidão. Aspereza na fala e dificuldade na pronúncia de palavras, devidas a embargo no órgão da fonação, rouquice, rouqueira, enrouquecimento. I asked him if he was hoarse / Eu lhe perguntei se ele estava rouco.
Como se diz 'rouco/rouquidão' em inglês?
 

Hoarseness | Huskiness | Raucousness | Raucity

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de ""ROUCO/ROUQUIDÃO"" em frases de inglês com tradução para o português? Veja exemplos sobre "ROUCO/ROUQUIDÃO":

Rouquidão. Aspereza na fala e dificuldade na pronúncia de palavras, devidas a embargo no órgão da fonação, rouquice, rouqueira, enrouquecimento.

I asked him if he was hoarse / Eu lhe perguntei se ele estava rouco.

That raspy, hoarse voice is unmistakable / Aquela voz rouca e áspera é inconfundível.

Pertussis (whooping cough) presenting as hoarseness in an adult / A cocheluche se manifesta como rouquidão em um adulto.

He experienced sudden hoarseness after yelling at a sporting event / Ele manifestou uma rouquidão repentina depois de gritar num evento esportivo.

Finally, he lifted his head, and his voice was husky with emotion / Por fim, ele levantou a cabeça e sua voz estava rouca de emoção.

His hoarseness threw her off guard / A rouquidão dele a pegou desprevenida.

O que significa a expressão "To have a frog in one's throat"?

To have a frog in one's throat significa que a pessoa precisa limpar a garganta para conseguir falar.

Just before his speech, he had a frog in his throat / Perto de começar seu discurço, ele estava rouco.

Excuse me, I've got a bit of a frog in my throat / Desculpe, estou com a garganta um pouco ruim.

She says she gets a frog in her throat when she is nervous / Ela disse que fica com a garganta embargada toda vez que fica nervosa.

Se você gostou desse post, por favor, compartilhe com seus amigos, eles também vão adorar.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading