Como se diz "rico" em inglês?

"Wealthy, rich, well-off, well-to-do, of means, have deep pockets" significam rico, bem de vida, abastado, ser ou ter de recursos. They are a well-to-do family / Eles são duma família rica. He's a man of means / Ele é um homem de recursos, abastado.
Como se diz 'rico' em inglês?
 

Wealthy | Rich | Well-off | Well-to-do | Of means | Have deep pockets

"Wealthy, rich, well-off, well-to-do, of means, have deep pockets" significam rico, bem de vida, abastado, ter recursos.

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "WEALTHY, RICH, WELL-OFF, WELL-TO-DO, OF MEANS, HAVE DEEP POCKETS" em frases de inglês com tradução para o português? Veja 7 exemplos interessantes sobre "RICO":
  1. They are a well-to-do family   / Eles são duma família rica.
  2. He's a man of means   / Ele é um homem de recursos, abastado.
  3. The house had a sleek well-off look   / A casa tinha uma aparência abastada e luxuosa.
  4. She was a rich woman, having accumulated his wealth in business   / Ela era uma mulher rica, tendo acumulado riqueza em negócios.
  5. They became wealthy through shrewd investing   / Eles se tornaram ricos por meio de investimentos perspicazes.
  6. He is not well-off but he gets by   / Ele não é rico, mas dá pro gasto.
  7. Everyday the gap between the rich and the poor widens   / A cada dia a distância entre ricos e pobres aumenta.
  • O que significa "have deep pockets"?

    You ought to have deep pockets to buy this sport car / Você deve ser rico pra comprar esse carro esporte.

Por favor, compartilhe esse post com seus amigos. Tenho certeza de que vão adorar e achar muito útil.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading