Como se diz que "está a fim de alguém/algo" em inglês?

Como se diz que 'está a fim de alguém/algo' em inglês?
 

To be keen on | To be into | To be struck on | To have a crush on

"To be keen on, to be into, to be struck on, to have a crush on" significam estar a fim de ou interessado, apaixonado ou atraído por alguém ou alguma coisa. Ter uma "queda" por alguém.

What does mean "to be into"? "To be into" is an adjective. The definition or meaning is "To be interested in or enthusiastic about something". Another meaning or synonym would be "to be keen on, to be struck on, to have a crush on".

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "TO BE KEEN ON, TO BE INTO, TO BE STRUCK ON, TO HAVE A CRUSH ON" em frases de inglês com tradução para o português? Veja 9 exemplos incríveis sobre "ESTÁ A FIM DE ALGUÉM/ALGO":
  1. It's obvious that he's keen on her   / É óbvio que ele está interessado ou a fim dela.
  2. I'm too bashful to tell her but I'm badly into that girl   / Sou acanhado demais pra contar pra ela, mas estou muito a fim daquela garota.
  3. He's into soccer   / Ele gosta de futebol.
  4. This weekend I'm keen on have some beers   / Nesse fim-de-semana estou a fim de tomar umas cervejas.
  5. She had never been keen on someone   / Ela nunca esteve a fim de ninguém.
  6. She was struck on him, wasn't she?   / Ela estava muito a fim dele, não tava?
  7. She has a crush on him   / Ela tem uma queda ou atração por ele.
  8. He's not my crush   / Não estou interessada nele.
  9. She has a crush on him   / Ela tem uma queda por ele. (gosta dele)

Se você gostou desse post, por favor, compartilhe com seus amigos, eles também vão adorar.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading