Como se diz "favorito/preferido" em inglês?

"Fave, favorite (or favourite), preferred, pet" significam favorito, predileto, preferido. Música, filme ou pessoa favorita. Lean liberty is better than fat slavery / A liberdade magra é melhor do que a escravidão gorda. A bean in liberty is better than a comfit in prison / Um feijão em liberdade é melhor que um doce na prisão.
Como se diz 'favorito/preferido' em inglês?
 

Fave | Favorite (or favourite) | Preferred | Pet

"Fave, favorite (or favourite), preferred, pet" significam favorito, predileto, preferido. Música, filme ou pessoa favorita.

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "FAVE, FAVORITE (OR FAVOURITE), PREFERRED, PET" em frases de inglês com tradução para o português? Veja exemplos sobre "FAVORITO/PREFERIDO":

Lean liberty is better than fat slavery / A liberdade magra é melhor do que a escravidão gorda.

A bean in liberty is better than a comfit in prison / Um feijão em liberdade é melhor que um doce na prisão.

He is the favorite of (or with) her / Ele é o predileto dela.

Rose is my favorite flower / A rosa é a minha flor predileta.

She is the favorite daughter / Ela é a filha favorita.

He had been preferred to me / Ele foi preferido a mim.

They preferred going home / Eles preferiram voltar para casa.

I prefer white wine to red / Eu prefiro vinho branco ao vermelho.

He prefers sports to reading / Ele prefere praticar esportes do que ler.

I would rather read than watch television / Preferiria ler do que assistir televisão.

My fave soccer team is Santos / Meu time de futebol favorito é o Santos.

  • O que significa "pet"?

    "Pet", além de significar animal de estimação como substantivo, também significa preferido ou favorito como adjetivo. Como verbo quer dizer, fazer carinho, acariciar, tratar como preferido, mimado (pampered).

    I have a cat as a pet / Eu tenho um gato como bicho de estimação.

    She is the teacher’s pet / Ela é a queridinha do professor.

    What is your pet peeve / Qual é a sua neura? (aquilo que mais te irrita)

    Couples were petting in their cars / Os casais estavam se acariciando em seus caros.

Se você gostou desse post, por favor, compartilhe com seus amigos, eles também vão adorar.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading