Como se diz "chorar sobre o leite derramado" em inglês?

To cry over spilled (or spilt) milk - Chorar sobre o leite derramado. Ficar triste sobre o que não pode ser desfeito. Lamentar em vão o que não tem mais volta ou pode ser retificado. He is always crying over spilled milk. He cannot accept reality / Ele sempre chora o leite derramado. Não consegue aceitar a realidade.
Como se diz 'chorar sobre o leite derramado' em inglês?
 

To cry over spilled (or spilt) milk

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de ""CHORAR SOBRE O LEITE DERRAMADO"" em frases de inglês com tradução para o português? Veja exemplos sobre "CHORAR SOBRE O LEITE DERRAMADO":

Chorar sobre o leite derramado. Ficar triste sobre o que não pode ser desfeito. Lamentar em vão o que não tem mais volta ou pode ser retificado.

He is always crying over spilled milk. He cannot accept reality / Ele sempre chora o leite derramado. Não consegue aceitar a realidade.

It can't be helped. Don't cry over spilled milk / Não tem mais jeito. Não chore o leite derramado.

It's no use crying over spilled milk - he's spent all the money, and there's nothing you can do about it / Não adianta chorar o leite derramado - ele gastou todo o dinheiro e não há nada que você possa fazer a respeito.

You should have thought better. Now it’s no use crying over spilt milk / Você devia ter pensado melhor. Agora não adianta chorar o leite derramado.

It´s not good cry over the spilt milk / Não é bom chorar o leite derramado.

Se você gostou desse post, por favor, compartilhe com seus amigos, eles também vão adorar.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading