Como se diz "carinho" em inglês?

Como se diz 'carinho' em inglês?
 

Cuddle | Caress | Pet | Stroke | Endearment | Tenderness | To canoodle

"Cuddle, caress, pet, stroke, endearment, tenderness, to canoodle" significam carinho, afago, carícia, ternura. Fazer carinho, acariciar.

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "CUDDLE, CARESS, PET, STROKE, ENDEARMENT, TENDERNESS, TO CANOODLE" em frases de inglês com tradução para o português? Veja 16 exemplos interessantes sobre "CARINHO":
  1. He cuddled the baby close   / Ele afagava o bebê junto a si.
  2. They were cuddling each other on the back seat   / Eles faziam carinho um no outro no banco de trás.
  3. He just needed a comforting kiss and a cuddle   / Ele só precisava de um beijo e um abraço reconfortantes.
  4. The couple was spotted kissing and cuddling   / O casal foi visto se beijando e se acariciando.
  5. She touched caressingly the boy's face   / Ela tocou carinhosamente o rosto do rapaz.
  6. Couples were petting in their cars   / Os casais estavam se acariciando em seus caros.
  7. She had always been petted by her parents   / Ela sempre foi mimada pelos pais.
  8. The cat approached to be petted   / O gato se aproximou para ser acariciado.
  9. Be a pet and fetch me my book   / Seja bonzinho e vá buscar meu livro.
  10. She is the teacher's pet   / Ela é a preferida do professor.
  11. He's such a pet   / Ele é um tesouro!
  12. She is in a pet all day long   / Ela está de mau humor o dia inteiro.
  13. She stroked the cat   / Ela acariciou o gato.
  14. He spoke to her without endearment (tenderness)   / Ele falou com ela sem ternura.
  15. With unexpected tenderness, he told her what had happened   / Com uma ternura inesperada ele contou pra ela o que havia acontecido.
  16. The lovers canoodling in the park   / Os amantes se acariciam no parque.

Se você gostou desse post, por favor, compartilhe com seus amigos, eles também vão adorar.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading