Como dizer que "alguém é uma formiga/tem queda por doce" em inglês?

Como dizer que 'alguém é uma formiga/tem queda por doce' em inglês?
 

To have a sweet tooth | To be a sugar fiend

"To have a sweet tooth" significa ter um dente doce, na realidade, significa que você gosta de doces, tem uma queda por doces, balas, chocolates, bolos, etc. Ou, seja, você é uma formiga como costumamos dizer, por ser chegado ao açúcar.

What does mean "to have a sweet tooth"? "To have a sweet tooth" is an idiom. The definition or meaning is "to desire to eat many sweet foods-especially candy and pastries". Another meaning or synonym would be "to be a sugar fiend".

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "TO HAVE A SWEET TOOTH" em frases de inglês com tradução para o português? Veja 6 exemplos úteis sobre "ALGUÉM É UMA FORMIGA/TEM QUEDA POR DOCE":
  1. She has many sweet teeth bacause she is always eating something with sugar   / Ela é viciada em açúcar porque está sempre comendo algo que contém açúcar.
  2. John eats candy all the time. He must have a sweet tooth.   / O João come doce toda hora. Ele dever ser um formiga.
  3. It's things like chocolate and cake that I can't resist - I've got a real sweet tooth   / Não consigo resistir coisas como chocolate e bolo. Sou realmente uma formiguinha.
  4. My friend Vania has a sweet tooth and she finds it very difficult to stay slim   / Minha amiga Vânia tem uma queda por doces e acha muito difícil emagrecer.
  5. I'm such a sugar fiend I'm bouncing off walls   / Eu sou tão viciada em açúcar a ponto de ficar hiperativa.
  6. I have a craving for chocolate   / Estou na fissura de comer chocolate.

Qual é o significado da expressão "to be a sugar fiend" em inglês?

    "To be a sugar fiend" significa ser viciado em açúcar. "Fiend" significa, na verdade, demônio, diabo, satã; inimigo; maldade; mau habito. Mas, como gíria, significa "louco por", "viciado por".

  • She is such a sugar fiend she's bouncing off the walls / Ela é tão viciada em açúcar que chega a pular de animação.
  • He is such a sugar fiend that he could eat the whole cake by his own / Ele é tão viciado em açúcar que é capaz de comer o bolo todo sozinho.

Qual é o significado da expressão "to have a craving for" em inglês?

    "To have a craving for" significa ter muita vontade de algo. Ter um desejo muito forte por algo. Ter ânsia, vontade, desejo ardente por.

  • She has a craving for maple syrup / Ela é louca por xarope de bordo (melado extraído da seiva do bordo). O bordo é árvore da família das Aceráceas, comum na América do Norte.
  • He had a sudden craving for a glass of brandy / Ele teve um desejo repentino por um copo de conhaque.

Por favor, compartilhe esse post com seus amigos. Tenho certeza de que vão adorar e achar muito útil.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading