Como dizer que alguém é "franco" em inglês?

"Call a spade a spade, outspoken, flat out, frank, straightforward, blunt, upfront, forthright" significam franco ou direto ao se expressar. If he said that you were elegant he meant because he's pretty outspoken / Se ele disse que você estava elegante ele falou sério porque ele é bem franco.
Como dizer que alguém é 'franco' em inglês?
 

Call a spade a spade | Outspoken | Flat out | Frank | Straightforward | Blunt | Upfront | Forthright

"Call a spade a spade, outspoken, flat out, frank, straightforward, blunt, upfront, forthright" significam franco ou direto ao se expressar.

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "CALL A SPADE A SPADE, OUTSPOKEN, FLAT OUT, FRANK, STRAIGHTFORWARD, BLUNT, UPFRONT, FORTHRIGHT" em frases de inglês com tradução para o português? Veja dicas sobre "FRANCO":

If he said that you were elegant he meant because he's pretty outspoken / Se ele disse que você estava elegante ele falou sério porque ele é bem franco.

He brags he calls a spade a spade / Ele se jacta de ser franco.

To be frank, I don't know / Pra ser franco, não sei.

Her bluntness astounded him / A franqueza dela o deixou assombrado.

I told her flat out that I didn't like her / Eu lhe disse francamente (na cara dela) que não gostava dela.

She was forthright in appraising the problem / Ela foi franca na avaliação do problema.

To put it bluntly... / Pra falar francamente...

He's quite upfront about it / Ele foi bem franco sobre isso.

Por favor, compartilhe esse post com seus amigos. Tenho certeza de que vão adorar e achar muito útil.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading