Como se diz em inglês?

MUSCULOSO: Como se diz em inglês?

 

 

 

By  | 

BUFF | SHREDDED | RIPPED | JACKED | SWOLE (OR SWOLL) | YOKED

Buff, shredded, ripped, jacked, swole (or swoll), yoked” são termos do jargão de academia, musculação, malhação, levantamento de peso ou fisiculturismo que designam o físico bem definido ou o corpo malhado, sarado e musculoso de uma pessoa. “Muscular” é a palavra genérica para musculoso. Algumas gírias brasileiras para musculoso são sarado, malhado, bombado, troncudo, fortão.

What do “RIPPED/SWOLE” mean?

RIPPED, SWOLE” are adjectives for muscular. The definition or meaning is “having well-defined or well-developed muscles; muscular”. Another meaning or synonym would be “very strong and having defined muscles”.

How do you say “RIPPED, SWOLE” in Portuguese?

BUFF – Having a physique enhanced by bodybuilding exercises. (NOVATO)

  1. He’s really buff, very strong and having defined muscles / Ele está musculoso, bem forte e com músculos definidos.
  2. Body builders are so buff / Os praticantes de musculação são saradões.

SHREDDED – Having well-defined or well-developed muscles; muscular. (POUCO FORTE)

  1. A step-by-step plan that will help you achieve shredded abs in as little as 76 workouts / Um plano passo a passo que irá te ajudar a ficar realmente malhado em tão pouco quanto 76 exercícios.
  2. I’m going to get shredded by next summer / Vou ficar troncudo para o próximo verão.

RIPPED – Having well-defined or well-developed muscles; muscular. (FORTE E MAGRO)

  1. Through his slightly-too-tight shirt you could see he was ripped / Através da camisa um pouco apertada dele era possível ver que ele estava com o físico bem definido.
  2. That body-builder is ripped! / Aquele fisiculturista está com o corpo bem malhado.

JACKED – Having very well-developed muscles, extremely muscular. (FORTE MÉDIO)

  1. A dude so jacked you have to wonder if he’s freebasing creatine / Um cara tão bombado que você tem que se perguntar se ele não está cheirando (inalando) creatina.
  2. That guy is jacked / Aquele cara está saradão.

SWOLE (OR SWOLL) – Extremely muscular, especially of a man. (GRANDÃO)

  1. If you’re swole you’ll look good in anything / Se estiver bombadão, vai ficar bem em qualquer coisa.
  2. Dude, that guy is swoll / Meu, aquele cara está bombado.

YOLKED – To grow your body to massive porportions. (FORTÃO)

  1. Dude, that guy is yolked, he must be on steroids! / Meu, aquele cara está fortão, deve estar usando esteroides!

Qual é a diferença entre “ripped” e “swole” em inglês?

  • Ripped” vs “Swole” – a diferença entre esses dois tipos de musculosos é nitidamente perceptível pela aparência distinta do físico magro e o corpulento. “Ripped” é alguém musculoso, com o físico bem definido, porém “magro” ou sem muita massa corporal. Já quem é “swole também é musculoso, porém tem mais massa corporal, aparenta ser corpulento, grandão ou inchado (swollen).

Qual é o significado de “bodybuilder” e de “bodybuilding” em inglês?

  • Bodybuilder” é quem trabalha no desenvolvimento físico do corpo através de musculação e de dieta. Também, professor de musculação.
  • Bodybuilding” significa musculação, desenvolvimento do corpo por meio de exercícios e dieta.

Anúncio

Pesquisa pública de nomes e sobrenomes

SEU NOME TRAZ FORTUNA E SUCESSO OU VERGONHA E FRACASSO!

Temos nome e somos um nome, é o nosso bem mais precioso, é a primeira pista de quem somos e de onde viemos, é um rótulo de identificação social, uma Marca que levamos conosco a vida toda. Você tem curiosidade em saber a origem do seu nome? O que seu nome representa? Qual o impacto do seu nome na sua vida pessoal e profissional? O que as pessoas acham do seu nome? Acesse Consulta pública sobre nomes e veja a opinião pública sobre seu nome ou sobrenome.

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *