Como se diz em inglês?

Como se diz “cuspido e escarrado” em inglês?

 

 

 

By  | 

Spitting image | Spit and image | Be the (very or dead) spit of | A chip off the old block

[ad]

Cuspido e escarrado. É a cara de, ou é muito parecido com. Expressão idiomática popular que vem da original “esculpido em (mármore) carrara” ou “esculpido e encarnado”, todas usadas para se referir às semelhanças físicas entre duas pessoas.

She looks the spitting image of her mother / Ela é cuspida e escarrada a mãe dela.

People say that my kids are the spitting image of me / As pessoas dizem que meus filhos são o retrato escarrado de mim.

I realized I was looking at the spitting image of myself / Percebi que eu sou ele cuspido e escarrado.

The actress appeared to be the spitting image of the queen / A atriz era cuspida e escarrada a Rainha.

John is the spit of Mary?s brother / O João é cuspido e escarrado o irmão da Maria. [more]

He is the spit and image of his father / Ele é o retrato escarrado do pai dele.

She was the image of her mother / Ela era o retrato da mãe.

O que significa a expressão “A chip off the old block?”

He is a chip off the old block / Ele é a cara do pai | muito parecido com o pai.

Anúncio

Pesquisa pública de nomes e sobrenomes

SEU NOME TRAZ FORTUNA E SUCESSO OU VERGONHA E FRACASSO!

Temos nome e somos um nome, é o nosso bem mais precioso, é a primeira pista de quem somos e de onde viemos, é um rótulo de identificação social, uma Marca que levamos conosco a vida toda. Você tem curiosidade em saber a origem do seu nome? O que seu nome representa? Qual o impacto do seu nome na sua vida pessoal e profissional? O que as pessoas acham do seu nome? Acesse Consulta pública sobre nomes e veja a opinião pública sobre seu nome ou sobrenome.

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *