Como se diz "forçar a barra" em inglês?

To push the envelope | To sail close to the wind - Forçar a barra. Exagerar, ir além dos limites impostos ou do que é razoável; forçar uma situação, um estado de coisas. Também, exigir com determinação; impor-se. Empenhar-se, esforçar-se. Exceder os limites do que é normal, ser inovador. Pegar pesado.

To push the envelope | To sail close to the wind

"To push the envelope, to sail close to the wind" podem significar forçar a barra. Exagerar, ir além dos limites impostos ou do que é razoável; forçar uma situação, um estado de coisas. Também, exigir com determinação; impor-se. Empenhar-se, esforçar-se. Exceder os limites do que é normal, ser inovador. Pegar pesado.

  1. TV shows are really pushing the envelope by showing so much sex and violence / Os programas de TV estão realmente forçando a barra por exibir tanto sexo e violência.
  2. Our teacher pushes the envelope by asking us to do activities that are very difficult / Nosso professor força a barra por pedir que façamos exercícios bem difíceis.
  3. My friends like to push the envelope when we go drinking / Meus amigos gostam de forçar a barra quando saímos para beber.
  4. Clonation push the envelope in science / A clonagem está indo um passo além na ciência.
  5. My cousin is always pushing the envelope by criticizing his parents in rude ways / Meu primo está sempre passando dos limites por criticar rudemente seus pais.
  6. Pregnants should not push the envelope on exercises / As grávidas não devem pegar pesado nos exercícios.

Como se diz "pegar pesado" em inglês?

To get tough | To play hardball

"To get tough, to play hardball significam pegar pesado, ou seja, ser firme com alguém, podendo até mesmo chegar ao ponto de usar força física. Jogar pesado. Jogar duro. Outro significado possível de "pegar pesado" é "forçar a barra", ou seja, exagerar em certa atividade ou ação. Nesse caso então podemos usar a expressão "to push the envelope".

The teacher had to get tough with the class because the students were acting badly / O professor teve que pegar pesado com a classe porque os estudantes estavam se comportando mal.

I've tried nicely to get you to behave, but it looks like I'll have to get tough and really punish you / Eu tentei gentilmente fazer com que você se comporte, mas parece que eu terei que pegar pesado com você e te castigar.

Pregnants should not push the envelope on exercises / As grávidas não devem pegar pesado nos exercícios.

He played hardball to win the game / Ele jogou pesado pra ganhar o jogo.

Brazilian government is playing hardball to increase federal income / O governo brasileiro está pegando pesado pra aumentar a arrecadação pública. Leia mais...